lunes, 10 de mayo de 2010
XESTA
Tomei a xesta do meu faiado e comencin a desdeñar o teu pó de meu corpo que ainda tiña pintado na miña pel.
Limpar as teias de araña que moraban na miña alma e os meus sentidos nublados non foi doado.
Ao final, as bolboretas voando arredor de min e amosabanme un mundo novo cheo de luz e cor.
Agora podo respirar un novo día, unha nova noite cun sonrriso no meu rostro.
Foto: Carmela
Traducción:
Cogí la escoba de mi ático y comencé a barrer tu polvo de mi cuerpo aún pintado en mi piel.
Limpiar las telarañas de moraban en mi alma y mis sentidos nublados no fue fácil.
Al final, las mariposas volaban a mi alrededor y me mostraban un mundo nuevo lleno de luz y color.
Ahora puedo respierar un nuevo día, una nueva noche con una sonrisa en mi rostro.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
6 comentarios:
De vez en cando convén dar un barrido, para poder respira mellor.
Un biquiño
No sé si entiendo bien lo que intentas transmitir...
Tal vez deberías plantearte poner un traductor en el blog.
Es una sugerencia...
Salu2
Para eso están las escobas del ático del alma Cele.
Gracias por estar ahí, galega.
Un biquiño muy grande.
Toni,tienes toda la razón, pues no son palabras muy fáciles de entender.
Lo del traductor no es mala idea, pero tampoco lo hacen correctamente.
Espero haberlo solucionado, aunque el ritmo del escrito, sabes que nunca es lo mismo.
Un biquiño moi grande na mexela.jajaja
Carmela...ahora si!!
Si necesitas un traductor bueno para tu blog mándame un email y te enviaré el código html.
Solo tendrás que copiar y pegar.
Besos.
Salu2
Toni lo tienes arriba en la página de inicio.
olleti@hotmail.com
Gracias meniño por todo.
Rebicosssssssss
Publicar un comentario